Serien Reviews Trailer Programm Über uns
Auf Facebook teilen Auf Twitter teilen Teilen abbrechen... Auf Pinterest teilen In Pocket speichern Per Mail versenden
Beitrag teilenBeitrag teilen
WERBUNG
kevin-spacey

Seit Freitag gibt es endlich die dritte Staffel „House of Cards“ mit Kevin Spacey. Doch seit dem frage ich mich, ob ich die Serie im Original schauen soll oder doch noch auf die deutsche Synchro warten. Normalerweise schaue ich alle Serie auf englisch, aber bei HOC wird es einem teilweise echt nicht einfach gemacht. Wieso das so ist, wird uns in diesem sehr informativen Clip erklärt, in dem die linguistischen Merkmale des bizarren, südlichen Akzents von Kevin Spacey, das “ay-unglidding” unnd “r-dropping”, erläutert werden.

„The linguistics behind Kevin Spacey’s Southern accent in House of Cards.“

Why Kevin Spacey's accent in House of Cards sounds off

via: OpenCulture

Beitrag von:
Montag, 2. März 2015, 14:00 Uhr
House of Cards
Beitrag teilenBeitrag teilen

Ein Kommentar

  • Also mit amerikanischen Akzenten habe ich eigentlich fast nie Probleme, höchstens am Anfang mit den Louisiana-Akzenten aus True Blood.

    Worüber ich immer wieder stolpere, sind englische Akzente. Teilweise hab ich bei Life on Mars gar nichts verstanden ohne Untertitel.

Verfasse einen neuen Kommentar


Abo ohne Kommentar

Hinweis: Bei Kommentar-Abgabe werden angegebene Daten sowie IP-Adresse gespeichert und ein Cookie gesetzt (öffentlich einsehbar sind - so angegeben - nur Name, Website und Kommentar). Alle Datenschutz-Informationen dieser Website gibt es hier zu sehen.